Она проводила Джонатана и вспомнила то время, когда точно так же провожала его. Тогда Джинни мечтала, что он однажды заключит ее в свои объятия и поцелует. А теперь это вдруг произошло, Джон поцеловал ее. И что она почувствовала? Всего лишь легкое смущение.

На сегодня неприятностей ей хватит с лихвой.

А завтра она должна пойти на работу и сообщить мисс Финн плохие новости. И для нее это была худшая перспектива из всех возможных.

Глава 4

Джинни проснулась рано. Ночью выпал снег, и земля покрылась белым пологом. Джинни оделась потеплее и вывела Барни на прогулку. Псу снег определенно понравился, и он с заливистым лаем носился по округе.

Вернувшись с прогулки, Барни пробежал через кухню в холл и энергично отряхнулся от снега ровно в тот момент, когда Розина спускалась по лестнице.

— Чертова псина. — Ее голос сочился ядом. — Как только ветеринар сможет приехать, его немедленно усыпят.

— Ты не можешь этого сделать. — Джинни ухватила Барни за ошейник и успокоила его. — Эндрю очень его любил.

— Видимо, больше, чем кого бы то ни было из нас.

— Позволь мне по крайней мере подыскать ему другой дом, — попросила она.

— У тебя есть ровно одна неделя, — бросила Розина через плечо и направилась в столовую. — До тех пор он может оставаться в одном из флигелей.

Джинни устало вздохнула и повела пса обратно на кухню. Ночь у нее выдалась беспокойная.

Присоединившись к матери и сестре в столовой, она снова слушала их жалобы и стенания. Джинни вяло размазывала завтрак по тарелке и думала. Должно быть, Эндрю уже давно все спланировал. Никаких сомнений: он их всех обманул. И в то же время она не могла забыть суровый отпор, который дал матери Андре Дюшар, стоило ей упомянуть о предательстве.

По крайней мере, Розина, кажется, смирилась с неизбежным и даже скрепя сердце согласилась посмотреть коттедж.

Джинни переоделась в твидовую юбку и белый свитер и засобиралась на работу. В обеденный перерыв ей необходимо переговорить с Эммой Финн, и этого она боялась больше всего.

— Уверена, ты знаешь, как много сплетен ходит по городку о завещании твоего отчима, — грустно сказала ей Эмма. — Но я им не верю.

— К сожалению, это правда. — Джинни посмотрела своей начальнице в глаза, нервно сцепив пальцы замком. — Но у меня нет никаких претензий.

— Ты думаешь, новый наследник тебя не поддержит? Даже если ты объяснишь ему все обстоятельства?

— Уверена, что не поддержит. — Джинни выпрямила спину. — Даже если бы я переступила через свою гордость и заставила себя попросить его об этом.

— Ох, дорогая моя. — Эмма сочувственно похлопала ее по плечу. — Что ж, Джинни, не стану притворяться, что я не расстроена, но письменное предложение Айрис лежит у меня на столе, и я как можно скорее должна заключить сделку. Хотя я подозреваю, что с моим отъездом все очень изменится, — нахмурилась она.

День оказался насыщенным: пасмурная холодная погода создала высокий спрос на горячий суп и крепкий ароматный кофе. Каждый, кого обслуживала Джинни, приносил ей свои соболезнования, и она спокойно благодарила их за сочувствие, стараясь не обижаться на досужее любопытство, сопровождавшее его.

Когда пришло время закрытия, Джинни осталась в кафе одна. Она вытирала столики, когда вошел Андре и сел в углу. Джинни замерла, сердце глухо стучало в ее груди. И она ничего не могла поделать! Гордость запрещала ей молча собрать подносы и уйти на кухню, оставив нежеланного посетителя одного.

Она сделала глубокий вдох и пересекла зал кафе, прекрасно понимая, что он следит за каждым ее движением. Андре слегка улыбнулся и откинулся на спинку виндзорского стула.

— Значит, вот как проходит твой день, — сказал он, когда Джинни подошла к его столику.

— Да, именно так, — произнесла она ровным голосом и вздернула подбородок. — Ты пришел сюда, чтобы удовлетворить свое любопытство?

— Не только. — Он бегло взглянул на меню. — Кофе, пожалуйста.

— Конечно. — Она сделала запись в маленьком блокнотике. — Молоко, сахар?

— Нет, благодарю. Пожалуй, немного коньяка.

— У нас нет лицензии на продажу алкоголя. — Джинни покачала головой. — Даже на вино, так что не надейся, что мисс Финн станет твоим потенциальным покупателем.

— Какая жалость, — протянул он и снова посмотрел в меню.

— Может, тебе стоит питаться в «Розе и короне»?

— У них не кофе, а одно название. Но они хорошо служат другим целям: это не гостиница, а настоящий кладезь информации. Да и девушки там улыбаются куда чаще. — Он с нескрываемой иронией посмотрел на Джинни.

— Возможно, у них больше поводов для радости, — разозлилась Джинни. — Ты, кажется, забыл, что я только что потеряла человека, которого много лет любила, как отца.

— В отличие от меня, — сухо заметил он. — Большую часть моей жизни он был для меня просто именем. А когда все изменилось, я поначалу не принимал его.

— В то время как мы даже не подозревали о твоем существовании.

— И ты бы предпочла, чтобы так все и оставалось, правда?

— Я бы предпочла, чтобы мы оказались хоть как-то к этому подготовлены, — ответила она с непроницаемым выражением лица.

— И ты ненавидишь его за это?

— Нет! Конечно нет. — Она испуганно посмотрела на Андре. — Я просто не понимаю, как он смог сохранять свою тайну так долго.

— У всех нас есть свои скелеты в шкафу, — тихо сказал он. — Вещи, которые мы предпочли бы скрыть от окружающих. — Его взгляд задержался на полуоткрытых губах Джинни, и она почувствовала, как тепло разливается по ее телу и она не в состоянии это контролировать. — А что касается моею отца, — продолжил он, — возможно, он верил, что у него впереди много времени, чтобы рассказать о прошлом и поделиться планами на будущее. Кажется, это хороший урок для всех нас.

— Я здесь, чтобы работать, а не болтать, — поджала губы Джинни, по-прежнему ощущая себя не в своей тарелке. — Я принесу вам кофе, месье Дюшар.

— И себе тоже принеси. Мне нужно с тобой поговорить.

— Это против правил. Мы не сидим за одним столиком с клиентами.

— О-ля-ля. — Он насмешливо поднял брови. — Даже если клиент — член семьи?

— Мы с тобой не родственники. К счастью, — добавила она.

— Хоть в чем-то наши взгляды совпадают, — улыбнулся он. — А теперь нарушь, пожалуйста, правило, в существование которого я не верю, и выпей со мной кофе. При условии, что мы не выплеснем его в лицо друг другу.

Джинни пригвоздила его тяжелым взглядом и неохотно пошла к кофемашине, стоящей за прилавком. Она налила два черных кофе и мельком взглянула на себя в большое зеркало, висевшее на стене. Руки Джинни слегка дрожали, но она сумела поставить чашки на стол, не расплескав ни капли кофе.

— О чем ты хотел поговорить? — спросила она, присев на краешек стула.

— Давай начнем с твоего огромною желания приобрести этот бизнес.

— Откуда ты узнал? — Она резким движением поставила чашку на стол.

— Отец рассказал. — Он помолчал. — Пожалуйста, пойми, он не хотел разочаровать тебя, но он не поддерживал эту идею.

— Он так сказал? — Джинни нервно сглотнула. — Но почему?

— Он не хотел, чтобы ты становилась следующей мисс Финн. Он считал, что ты слишком молода, чтобы хоронить себя.

— Ну, это все равно не имеет значения. — Она прикусила нижнюю губу. — Бизнес продадут другому человеку.

— Тогда, возможно, тебе стоит начать новую жизнь в другом месте.

— Я еще не решила.

— Да, тебе есть о чем подумать. Но я советую тебе игнорировать бесплодные надежды матери на то, что она сможет обжаловать завещание отца. Этого не произойдет, даже если она наймет дюжину адвокатов вместо Харгривза.

— Вместо? — изумилась Джинни. — Я не понимаю.

— Они говорили по телефону сегодня утром. Твоя мать злилась, что он не предупредил ее о сдаче дома в аренду. Он объяснил, что не хотел вываливать на нее все дурные новости разом, а ждал подходящего случая. Но это не имело никакого значения. Она сказала, что в его услугах больше не нуждается.